葛征是中国当代翻译理论家,其核心贡献在于提出了“翻译适应选择论”。该理论以达尔文进化论中的“适应/选择”学说为哲学基础,将翻译定义为“译者适应翻译生态环境并做出选择的活动”。他构建了以译者为中心、“三维”(语言维、文化维、交际维)转换为核心的概念体系,强调译者在翻译过程中需对原文、语言、文化等多重因素进行动态适应与优化选择,从而将翻译研究视角从传统的“源语导向”或“目标语导向”转向了“译者中心”,丰富了生态翻译学理论,对中国翻译学理论建设产生了重要影响。
探索各种各样的ASMR视频和音频
葛征是中国当代翻译理论家,其核心贡献在于提出了“翻译适应选择论”。该理论以达尔文进化论中的“适应/选择”学说为哲学基础,将翻译定义为“译者适应翻译生态环境并做出选择的活动”。他构建了以译者为中心、“三维”(语言维、文化维、交际维)转换为核心的概念体系,强调译者在翻译过程中需对原文、语言、文化等多重因素进行动态适应与优化选择,从而将翻译研究视角从传统的“源语导向”或“目标语导向”转向了“译者中心”,丰富了生态翻译学理论,对中国翻译学理论建设产生了重要影响。